您所在位置: 主页 > 湖南 > 教育资讯 > 原创推荐 >

怎么样用白话文翻译李白清平调呢?李白清平调主要表达的是什么?

原创推荐 来源:网络 编辑:付付 2018-08-25 14:03:29 浏览:

  怎么样用白话文翻译李白清平调呢?李白清平调的三首都有哪些呢?从白话文的角度怎么样翻译出来是最好的?主要表达的是什么呢?李白的《清平调三首》是对唐玄宗和杨玉环爱情的赞美,下面我们就一起来了解一下清平调用保华闻翻译是什么呢?

怎么样用白话文翻译李白清平调呢?李白清平调主要表达的是什么?

  清平调三首

  其一:云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

  其二:一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。借问汉宫谁得似?可怜飞燕倚新妆。

  其三:名花倾国两相欢,长得君王带笑看。解释春分无限恨,沉香亭北倚阑干。

  个人觉得其第一二首都在咏写牡丹之美,直到第三首才出现“倾国”也就是特指贵妃,开始赞美贵妃,之前两首皆以牡丹之美咏贵妃之美。

  云想衣裳花想容,可以谐音为:衣裳像云,容像花。一说是牡丹像美人也可说美人像牡丹。紧接着写其在春分夜露中的艳丽姿态。至第三四句,说若以此牡丹比美人,则绝非世间平常女子可比,唯有那天上的仙女,不是西王母群山仙子,就是瑶台有娀氏佚女。

  第二首仍然在咏牡丹。“浓艳”是形容花之娇艳非常,“露凝香”写花浥露合香的样子。接下来扬此抑彼开始写美人和第一形成对称结构。说巫山神女与此花相比,也远有不及,只能空断肠,再借问汉宫无数美女,谁有此花娇艳非常,想来只有新妆的飞燕可与之比拟。

  这组诗到了第三首,杨贵妃才开始真正出场。“两相欢”写玄宗与贵妃的缠绵,“春分无线恨”从表面看在写花,写花在明处,寓人在暗处。“沉香亭北倚澜杆”可做两解,可以说花倚阑干,也可说赏花人即唐玄宗和杨贵妃倚阑干。

  写在最后在加一个典故,“倾国”写的是孝武李夫人,原诗为:“北方有佳人,绝世而独立,一笑倾人城,再笑倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得!”

本文内容来源于网络,由秦学团队整理编辑发布,如有侵权请联系客服删除!

热门课程

  • 秦学教育开福校区高考数学冲刺vip课程_高考数学一对一辅导课程

    立即报名
  • 秦学教育高考生物一对一冲刺辅导|生物vip辅导

    立即报名
  • 高考英语一对一冲刺课程

    立即报名