您所在位置: 主页 > 湖南 > 教育资讯 > 小学资讯 >

“说曹操,曹操到”的英文是什么?常见的成语英文都怎么说呢?

小学资讯 来源:网络 编辑:付付 2018-11-19 13:41:32 浏览:

  “说曹操,曹操到”的英文是什么?常见的成语英文都怎么说呢?我们常常说的一些成语都是非常有意思的,都有自己的典故,但是你知道这些成语翻译成英文是什么意思吗?主要的说的是什么呢?下面我们就一起来学习一下常见的成语的英文。

“说曹操,曹操到”的英文是什么?常见的成语英文都怎么说呢?

  speak of the devil  说曹操,曹操到

  “speak of the devil”是在18世纪初开始流行的。当时有一种迷信的说法“Speak of the devil and he‘s sure to appear。”(如果你说到魔鬼,魔鬼就一定会现身。)后来就简化成“speak of the devil”。

  有几个朋友约好了一起去吃饭,可是其中一个迟迟不到,正谈论着的时候那个人来了,就可以说:

  Oh, speak of the devil, here he is now。

  说曹操,曹操到!他到了。

  play it by ear  见机行事

  这一表达源于音乐,就是说不用看乐谱,单凭耳朵和记忆就能弹奏出美妙的乐曲,后来引申为“根据事情的发展情况,决定下一步怎么做”,也就是我们所说的“见机行事”啦。

  比如,有小伙伴约你看电影,你不确定有没有时间,就可以说:

  I can‘t promise that I can make it tonight。 Let’s play it by ear。

  我不能保证晚上一定能来,我们再看吧。

  Time and tide waits for no man。时不我待

  字面意思是“时间和潮流不等人”,也就是时不我待。  Time and tide waits for no man。 We teenagers should make the most of time。

  时不我待,我们青少年应该充分利用时间。

  Let nature take its course。顺其自然

  这个短语的意思是“车到山前必有路,船到桥头自然直”,用来劝慰人们遇事不怕事,以不变应万变。

  比如,小伙伴已经为某个考试准备了很久,但当天还是超级紧张,你就可以对她说:

  Stay calm and let nature take its course。

  淡定,顺其自然。

  bite off more than one can chew  不自量力

  这个表达按字面理解是“贪多嚼不烂”,比喻自不量力,承担超越自己能力的事情。俗话说,没有金刚钻,别揽瓷器活,人贵有自知之明嘛~

  I think that you bit off more than you could chew when you agreed to paint this house by yourself yesterday。

  我觉得你昨天同意自己去粉刷房子就是不自量力了。

 

本文内容来源于网络,由秦学团队整理编辑发布,如有侵权请联系客服删除!

热门课程

  • 秦学教育开福校区高考数学冲刺vip课程_高考数学一对一辅导课程

    立即报名
  • 秦学教育高考生物一对一冲刺辅导|生物vip辅导

    立即报名
  • 高考英语一对一冲刺课程

    立即报名